Сообщения

Показаны сообщения с ярлыком "Topfen vs Quark"

Творог, Topfen или Quark: одно и то же — но не одно и то же

Изображение
  Language. Identity. Choice. Meaning. 👉 Choose your language Доступно на четырёх языках Вы читаете русскую версию авторского материала. Это не перевод, а самостоятельное объяснение: разные языковые аудитории по-разному воспринимают одну и ту же тему. Английская версия (оригинал) Немецкая версия Украинская версия Короткие видеообъяснения К теме также записаны короткие пояснения на четырёх языках: English short video Deutsche Kurzversion Українське коротке пояснення Русское короткое объяснение Одно сливочное слово — две страны Если вы в Берлине попросите Quark , вам подадут мягкий белый кисломолочный продукт. Если вы в Вене попросите Topfen , вам подадут абсолютно то же самое. Вкус одинаковый. Консистенция одинаковая. Разница только в слове. И вот здесь начинается лингвистика. Откуда взялись два названия Слово Quark имеет славянское происхождение. Оно связано с польским twaróg и чешским tvaroh — «створоженное молоко». Слово Topfen происходит от среднев...

Сир, Topfen чи Quark: те саме — але не те саме

Изображение
Language. Identity. Choice. Meaning. 👉 Choose your language Доступно чотирма мовами Ви читаєте українську авторську версію матеріалу. Це не переклад, а окреме пояснення: різні мовні аудиторії по-різному сприймають одну і ту саму тему. Англійська версія (оригінал) Німецька версія Російська версія Короткі відеопояснення До теми також є короткі пояснення чотирма мовами: English short video Deutsche Kurzversion Українське коротке пояснення Русское короткое объяснение Одне слово — дві країни Якщо в Берліні попросити Quark , вам подадуть м’який білий кисломолочний сир. Якщо у Відні попросити Topfen , вам подадуть абсолютно те саме. Смак той самий. Консистенція та сама. Різниця лише у слові. І саме тут починається мова. Звідки взялися дві назви Слово Quark має слов’янське походження. Воно пов’язане з польським twaróg та чеським tvaroh — «створожене молоко». Topfen походить від середньоверхньонімецького topf — «горщик», «посудина». Тобто: Quark називає продукт...

Topfen oder Quark: Dasselbe Lebensmittel — zwei Welten

Изображение
Language. Identity. Choice. Meaning. 👉 Choose your language Verfügbar in vier Sprachversionen Sie lesen die deutschsprachige Fassung dieses Autorenmaterials. Dies ist keine Übersetzung, sondern eine eigenständige Erklärung: Jede Sprachgemeinschaft nimmt dasselbe Phänomen unterschiedlich wahr. Englische Version (Original) Ukrainische Version Russische Version Kurze Videoerklärungen Zu diesem Thema gibt es auch kurze Einführungen in vier Sprachen: English short video Deutsche Kurzversion Українське коротке пояснення Русское короткое объяснение Ein Wort — zwei Länder Bestellen Sie in Berlin Quark , bekommen Sie ein weiches, weißes, leicht säuerliches Milchprodukt. Fragen Sie in Wien nach Topfen , bekommen Sie genau dasselbe. Gleicher Geschmack. Gleiche Konsistenz. Ein anderes Wort. Und genau hier beginnt Sprache. Woher die zwei Bezeichnungen kommen Das Wort Quark hat slawische Wurzeln. Es hängt mit twaróg (Polnisch) und tvaroh (Tschechisch) zusammen und bezeic...