Сообщения

Показаны сообщения с ярлыком "язык и культура"

Киевлянка (Kyivlyanka): слово, которое невозможно перевести

Изображение
Язык — это не только грамматика и словари. Иногда одно слово хранит в себе целый город, женщину, память, поколение. Так обстоит дело со словом киевлянка (Kyivlyanka) , которое стало символом благодаря песне Гарика Кричевского в 90-е годы. Попробуйте перевести его на английский , немецкий или французский — и вы неизбежно потеряете самое главное. Именно поэтому стоит остановиться и посмотреть глубже. Слово, вмещающее город Киевлянка (Kyivlyanka) буквально значит жительница Киева. Но это совсем не то же самое, что Kyiv girl . В песне герой приезжает «с гитарой, чемоданом и веткой сирени». Он идёт на Бессарабку — площадь, которую киевляне ощущают как живой организм. И всё это сопровождает одно слово: киевлянка . В нём заключено не только обозначение женщины, но и сам ритм города. Поколения и восприятия Каждое поколение слышит это слово по-своему: Для поколения 90-х — это романтика и риск, страсть и цена выбора. Для молодых сегодня — ностальгия, голос чужой юности, отражени...