Сообщения

Показаны сообщения с ярлыком "Psycholinguistik"

Sie spielt Chopin: Sprache der Gefühle, Kulturcode und Sinn der Übersetzung

Изображение
Autorenspalte | Tymur Levitin über Sprache, Kultur und Übersetzung 📌 Rubriken: Autorenspalte, Englisch lernen, Deutsch lernen, Spanisch lernen 🔗 Levitin Language School – Offizielle Website 🔗 Language Learnings – US-Website „Sie spielt Chopin…“ Diese Worte aus dem Lied von Artur Rudenko sind nicht nur über die Liebe. Sie handeln von Sprache. Davon, wie ein Verb, ein Vergleich ein Bild erschafft, das wir spüren, obwohl so wenig gesagt wird. 🔸 Sie spielt Chopin — was wir hören Sie spielt Chopin. Ihre feinen Finger flattern. Glücklich zu werden gelang ihr nicht — und sie lächelte seltener. Das ist kein Bericht. Das ist Leben in wenigen Zeilen. Vergangenheitsformen („gelang nicht,“ „lächelte“) verbinden sich mit Zukünftigem („diese Frau wird meine sein,“ „ich werde ihre Seele erwärmen“) und schaffen Spannung zwischen Vergangenheit und Möglichkeit. 🔸 Vergleich mit Evgenij Grigoriev (Zheka) Bei Zheka bekommt der Refrain „Diese Frau wird meine sein“ eine andere Bedeu...

Ich hab dich nur erfunden: Wenn ein Bild länger lebt als ein Mensch

Изображение
Juli 2025 Autor: Tymur Levitin ✨ Epigraph „Manchmal schmerzt das, was wir uns selbst erschaffen, stärker als das, was wir tatsächlich verloren haben.“ 🪶 Einleitung: Wer bist du wirklich? Ich glaube nicht an Bilder. Und doch erschaffe ich sie selbst. Wir alle tun das – am Anfang. Unbewusst. Nicht weil wir wollen, sondern weil wir Halt brauchen. Du hörst eine Stimme. Siehst ein Gesicht. Jemand schreibt dir ein paar Worte. Und plötzlich beginnst du zu malen. Kein Mensch. Keine Situation. Sondern – ein Bild. So entsteht Sehnsucht. Zuneigung. Liebe. Oder Schmerz. Und irgendwann begreifst du: Das ist nicht sie. Nicht er. Nicht das. Das bist du, der es erfunden hat. 🎵 Zitate aus dem Lied „Я просто выдумал тебя / Ich hab dich nur erfunden“ (Vladimir Timofeev) Russisches Original (Kyrillisch): Я просто выдумал тебя, Но как реален этот образ! Тоскливо плачет, как дитя, Над головой — бродяга-ветер... Моя любовь, закрыв глаза, Мечтаю быть с тобой рядом... А по щеке бежит...