Одинока вовчиця. І одна кішка.
Авторська колонка Тимура Левітіна Серія: «Чуття. Коли мова — ще не все» 🔗 Обери свою мову : ➡️ ( English version ) ➡️ ( Російська версія ) 📍 Вступ Цю статтю пише дорослий чоловік . Не про поведінку. І не про виховання. А про мову , яка іноді говорить про нас гучніше, ніж ми самі. Якось студент спитав: «Що він мав на увазі, коли назвав її вовчицею?» І от — саме з цього починається переклад. Не з лексики. А з пошуку сенсу між рядками . Ми не перекладаємо пісні. Ми перекладаємо те, що мав на увазі . Іноді навіть він сам не знає, як це сформулювати . Але вже сказав. Тишею. Поглядом. Інтонацією. 🐺 Вовчиця: голос зрілого чоловіка про зрілу жінку Просто одинока вовчиця, Не кожному дано її кохати. Не купиш — і не приручиш. Це співає не хлопчик . Це голос дорослого чоловіка , який вже не шукає контролю , а визнає силу. Вона не просить . Не принижує. Не торгується. Вона просто є. І якщо ти не розумієш, хто перед тобою — вона просто йде. 🐱 Кішка: голос моло...