Laisser partir — c’est rester soi-même

Comment la culture, l’âge et le genre influencent l’adieu 🔗 Choisir la langue / Choose your language ✍️ Chronique d’auteur | Tymur Levitin Fondateur, enseignant et traducteur à la Levitin Language School 🔗 Profil de l’enseignant Un instant — deux vérités Il arrive que deux chansons parlent de la même chose, mais résonnent comme si elles venaient de deux rives différentes. Ainsi dans « Отпускаю » d’Alexandre Marshal et « Відпусти » du groupe Okean Elzy . Toutes deux parlent de séparation. Mais l’une — d’acceptation. L’autre — de supplication. Un homme laisse partir, même si cela fait mal. Un autre supplie qu’on le laisse, alors qu’on ne le retient peut-être pas. Pourquoi ? Parce que la langue est le miroir de la culture, de l’âge et de la vérité intérieure. Et cela s’entend particulièrement lorsqu’il s’agit d’un adieu. Position masculine : laisser partir n’est pas se rendre Pour certains hommes, dire adieu est un drame. Pour d’autres — comme le personnage de Mars...